If so you can download any of the below versions for testing. The product will function as normal except for an evaluation limitation. At the time of purchase we provide a license file via email that will allow the product to work in its full capacity. If you would also like an evaluation license to test without any restrictions for 30 days, please follow the directions provided here.
If you experience errors, when you try to download a file, make sure your network policies (enforced by your company or ISP) allow downloading ZIP and/or MSI files.

Installation
Le package est disponible sur pypi.org et peut être installé via pip en exécutant la commande suivante :
pip install groupdocs-translation-cloud

SDK Python pour la traduction de documents Cloud
GroupDocs.Translation Cloud est une API Cloud pour traduire des fichiers Word (y compris RTF et TXT), Excel (y compris CSV / TSV), PowerPoint, PDF, HTML, Markdown (y compris Markdown avec syntaxe Hugo), OpenDocument, RESX, SRT, des images aux formats JPG, PNG, SVG, BMP et GIF, ainsi que des PDF numérisés et du texte brut.
Pour la commodité de nos clients Python, nous proposons un SDK simple qui aide à ajouter la traduction de tous les formats de documents et d’images mentionnés ci-dessus, ainsi que du texte brut, à votre application avec seulement quelques lignes de code.
En détail, c’est un ensemble de SDK pour la traduction de documents et de texte brut dans notre Cloud. Il prend en charge la traduction des fichiers .doc, .docx, .docm, .xls, .xlsx, .xlsm, .ppt, .pptx, .pptm, .pdf, .html, .md, .odt, .ods, .odp, .csv, .tsv, .rtf, .txt, .resx, .srt, .png, .jpg, .svg, .bmp et .gif. Transmettez simplement un fichier ou un texte spécifique à l’API GroupDocs.Translation Cloud, et elle traduira et sauvegardera le fichier traduit dans S3 ou retournera le texte traduit.
Il est facile de commencer avec GroupDocs.Translation Cloud et il n’y a rien à installer. Créez un compte sur GroupDocs Cloud et obtenez les informations de votre application, puis vous êtes prêt à utiliser les SDK.
Fonctionnalités de traduction de documents Cloud
- Traduction de documents Microsoft Word®, Microsoft Excel® et Microsoft PowerPoint®
- Prise en charge de 46 langues et 140 paires de langues
- Traduction des tableaux, en-têtes, pieds de page, notes de bas de page/notes de fin de page, légendes d’images dans les documents Word et les fichiers ODT
- Traduction des cellules, graphiques, tableaux, tableaux croisés dynamiques dans les documents Excel et les fichiers ODS
- Traduction des zones de texte, tableaux, en-têtes, pieds de page, graphiques, commentaires dans les présentations PowerPoint et les fichiers ODP
- Traduction des fichiers PDF
- Traduction des fichiers Markdown
- Traduction de la syntaxe Hugo dans les fichiers Markdown
- Traduction de texte brut
- Traduction des ressources .NET au format RESX
- Traduction des sous-titres au format SRT
- Traduction d’images et de PDF numérisés avec texte brut ou PDF en résultat
- Traduction de tableaux numérisés avec un classeur Excel en résultat
- Traduction de texte manuscrit
Vous devez spécifier le format du document à traduire en indiquant la valeur d’enum appropriée dans le corps de la requête.
De plus, l’utilisateur peut obtenir le fichier traduit dans tout autre format disponible pour la conversion. Spécifiez simplement le format de sortie du document traduit en indiquant l’extension de fichier dans le corps de la requête :
- doc, docx, odt, rtf — docx, rtf, html, odt, txt, md, pdf, tiff, svg, xps
- xls, xlsx, ods, csv, tsv — xlsx, xlsb, html, pdf, xps, ods, md, docx, pptx, tiff
- ppt, pptx, odp — pptx, pdf, tiff, html, xps, odp
- pdf — docx, pptx, html, svg, xps
- md — html, pdf, docx, tiff, xps
- html — md, pdf, docx, tiff, xps
Veuillez consulter Formats pris en charge pour plus de détails.
Langues de traduction prises en charge
- en-fr / fr-en — pour traduire de l’anglais vers le français ou du français vers l’anglais.
- en-de / de-en — pour traduire de l’anglais vers l’allemand ou de l’allemand vers l’anglais.
- en-es / es-en — pour traduire de l’anglais vers l’espagnol ou de l’espagnol vers l’anglais.
- en-it / it-en — pour traduire de l’anglais vers l’italien ou de l’italien vers l’anglais.
- en-zh / zh-en — pour traduire de l’anglais vers le chinois ou du chinois vers l’anglais.
- en-ru / ru-en — pour traduire de l’anglais vers le russe ou du russe vers l’anglais
- en-ar / ar-en — pour traduire de l’anglais vers l’arabe ou de l’arabe vers l’anglais
- en-pt / pt-en — pour traduire de l’anglais vers le portugais ou du portugais vers l’anglais
- en-pl / pl-en — pour traduire de l’anglais vers le polonais ou du polonais vers l’anglais
- en-uk / uk-en — pour traduire de l’anglais vers l’ukrainien ou de l’ukrainien vers l’anglais
- en-vi / vi-en — pour traduire de l’anglais vers le vietnamien ou du vietnamien vers l’anglais
- en-id / id-en — pour traduire de l’anglais vers l’indonésien ou de l’indonésien vers l’anglais
- en-hi / hi-en — pour traduire de l’anglais vers l’hindi ou de l’hindi vers l’anglais
- en-el / el-en — pour traduire de l’anglais vers le grec ou du grec vers l’anglais
- en-nl / nl-en— pour traduire de l’anglais vers le néerlandais ou du néerlandais vers l’anglais
- en-hu / hu-en — pour traduire de l’anglais vers le hongrois ou du hongrois vers l’anglais
- en-sv / sv-en — pour traduire de l’anglais vers le suédois ou du suédois vers l’anglais
- en-tr / tr-en — pour traduire de l’anglais vers le turc ou du turc vers l’anglais
- en-ja / ja-en — pour traduire de l’anglais vers le japonais ou du japonais vers l’anglais
- en-ko / ko-en — pour traduire de l’anglais vers le coréen ou du coréen vers l’anglais
- en-cs / cs-en — pour traduire de l’anglais vers le tchèque ou du tchèque vers l’anglais
- en-fi / fi-en — pour traduire de l’anglais vers le finnois ou du finnois vers l’anglais
- en-ga / ga-en — pour traduire de l’anglais vers l’irlandais ou de l’irlandais vers l’anglais
- en-fa / fa-en — pour traduire de l’anglais vers le farsi ou du farsi vers l’anglais
- en-az / az-en — pour traduire de l’anglais vers l’azerbaïdjanais ou de l’azerbaïdjanais vers l’anglais
- en-he / he-en — pour traduire de l’anglais vers l’hébreu ou de l’hébreu vers l’anglais
- en-sk / sk-en — pour traduire de l’anglais vers le slovak ou du slovak vers l’anglais
- en-th / th-en — pour traduire de l’anglais vers le thaï ou du thaï vers l’anglais
- en-ro / ro-en — pour traduire de l’anglais vers le roumain ou du roumain vers l’anglais
- en-ms / ms-en — pour traduire de l’anglais vers le malais ou du malais vers l’anglais
- en-bg / bg-en — pour traduire de l’anglais vers le bulgare ou du bulgare vers l’anglais
- en-bn / bn-en — pour traduire de l’anglais vers le bengali ou du bengali vers l’anglais
- en-da / da-en — pour traduire de l’anglais vers le danois ou du danois vers l’anglais
- en-lt / lt-en — pour traduire de l’anglais vers le lituanien ou du lituanien vers l’anglais
- en-lv / lv-en — pour traduire de l’anglais vers le letton ou du letton vers l’anglais
- en-no / no-en — pour traduire de l’anglais vers le norvégien ou du norvégien vers l’anglais
- en-et / et-en — pour traduire de l’anglais vers l’estonien ou de l’estonien vers l’anglais
- en-hy / hy-en — pour traduire de l’anglais vers l’arménien ou de l’arménien vers l’anglais
- en-ca / ca-en — pour traduire de l’anglais vers le catalan ou du catalan vers l’anglais
- en-hr / hr-en — pour traduire de l’anglais vers le croate ou du croate vers l’anglais
- en-sr / sr-en — pour traduire de l’anglais vers le serbe ou du serbe vers l’anglais
- en-af / af-en — pour traduire de l’anglais vers l’afrikaans ou de l’afrikaans vers l’anglais
- en-ur / ur-en — pour traduire de l’anglais vers l’ourdou ou de l’ourdou vers l’anglais
- en-tl / tl-en — pour traduire de l’anglais vers le tagalog ou du tagalog vers l’anglais
- en-ka / ka-en — pour traduire de l’anglais vers le géorgien ou du géorgien vers l’anglais
- fr-de / de-fr — pour traduire du français vers l’allemand ou de l’allemand vers le français
- fr-it / it-fr — pour traduire du français vers l’italien ou de l’italien vers le français
- fr-ar / ar-fr — pour traduire du français vers l’arabe ou de l’arabe vers le français
- fr-es / es-fr — pour traduire du français vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le français
- fr-id / id-fr — pour traduire du français vers l’indonésien ou de l’indonésien vers le français
- fr-ms / ms-fr — pour traduire du français vers le malais ou du malais vers le français
- fr-pl / pl-fr — pour traduire du français vers le polonais ou du polonais vers le français
- fr-ru / ru-fr — pour traduire du français vers le russe ou du russe vers le français
- fr-ar / ar-fr — pour traduire du français vers l’arabe ou de l’arabe vers le français
- de-it / it-de — pour traduire de l’allemand vers l’italien ou de l’italien vers l’allemand
- de-pl / pl-de — pour traduire de l’allemand vers le polonais ou du polonais vers l’allemand
- de-ar / ar-de — pour traduire de l’allemand vers l’arabe ou de l’arabe vers l’allemand
- de-zh / zh-de — pour traduire de l’allemand vers le chinois ou du chinois vers l’allemand
- de-es / es-de — pour traduire de l’allemand vers l’espagnol ou de l’espagnol vers l’allemand
- de-ms / ms-de — pour traduire de l’allemand vers le malais ou du malais vers l’allemand
- de-uk / uk-de — pour traduire de l’allemand vers l’ukrainien ou de l’ukrainien vers l’allemand
- it-es / es-it — pour traduire de l’italien vers l’espagnol ou de l’espagnol vers l’italien
- it-ar / ar-it — pour traduire de l’italien vers l’arabe ou de l’arabe vers l’italien
- it-uk / uk-it — pour traduire de l’italien vers l’ukrainien ou de l’ukrainien vers l’italien
- it-ms / ms-it — pour traduire de l’italien vers le malais ou du malais vers l’italien
- sv-zh / zh-sv — pour traduire du suédois vers le chinois ou du chinois vers le suédois
- ar-es / es-ar — pour traduire de l’arabe vers l’espagnol ou de l’espagnol vers l’arabe
- ar-tr / tr-ar — pour traduire de l’arabe vers le turc ou du turc vers l’arabe
- ar-pl / pl-ar — pour traduire de l’arabe vers le polonais ou du polonais vers l’arabe
- ru-es / es-ru — pour traduire du russe vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le russe
Détails des requêtes JSON
Vous pouvez placer les informations suivantes dans le corps de la requête pour traduire un document :
- format — format du fichier à traduire
- outputFormat — format du fichier traduit (ex. pdf)
- sourceLanguage — langue du document original (ex. en)
- targetLanguages — langues de traduction en tant que liste (ex. [fr, de])
- file — fichier à traduire en forme d’array d’octets
- url — lien vers le fichier à traduire, soit file soit url doit être fourni
- originalFileName — nom original du fichier à traduire, si null ou vide l’id de requête sera utilisé
- masters — si les diapositives maîtres doivent être traduites (uniquement pour les présentations, passer true ou false)
- elements — pages de diapositives à traduire (uniquement pour les présentations, passer une liste vide pour traduire la présentation entière)
- separator — délimiteur pour les fichiers CSV
- ranges - dictionnaire des plages dans le classeur Excel
- shortcodedict — dictionnaire de syntaxe short code dans Hugo à traduire, où la clé est l’index short code basé sur zéro, et la valeur est une liste des noms de paramètres qui nécessitent une traduction
- frontmatterdict — dictionnaire de syntaxe front matter dans Hugo à traduire, où la clé est l’index front matter basé sur zéro et la valeur est la liste des chemins vers les valeurs qui nécessitent une traduction, chaque chemin est également une liste.
Pour traduire du texte brut, les informations suivantes doivent être placées dans le corps de la requête :
- sourceLanguage — langue du texte original (ex. en)
- targetLanguages — langues de traduction en tant que liste (ex. [fr, de])
- texts — liste des textes à traduire (ex. [hello world])
- contains-markdown — true si le texte contient de la syntaxe markdown
Notre API est totalement indépendante de votre système d’exploitation, de votre système de base de données ou de votre langage de développement. Vous pouvez utiliser n’importe quel langage et plateforme qui prend en charge HTTP pour interagir avec notre API. Cependant, écrire manuellement le code client peut être difficile, source d’erreurs et chronophage. Par conséquent, nous avons fourni et prenons en charge des SDK dans de nombreux langages de développement pour faciliter l’intégration de vos applications Cloud.
Démarrage rapide
1. Obtenir les clés API si vous ne les avez pas
Créez un compte personnel sur GroupDocs Cloud Dashboard et cliquez sur Get Keys. Ces clés sont utiles pour tous les produits GroupDocs Cloud. Si vous rencontrez des difficultés, consultez ce manuel détaillé. Une fois vos clés obtenues, veuillez suivre cet article pour essayer GroupDocs.Translation Cloud ou consultez le Guide du développeur pour plus de détails.
2. Installer le SDK
Installez groupdocs-translation-cloud avec PIP depuis PyPI par :
pip install groupdocs-translation-cloud
Ou clonez le dépôt et installez-le via Setuptools :
3. Exécuter la démo
- Récupérer le SDK ou l’obtenir depuis PyPI
- Définir votre client_id et client_secret
- Exécuter le Jupyter Notebook demo.ipynb
Structure
Ce projet inclut :
- Module « groupdocstranslationcloud », c’est le SDK. Vous pouvez l’intégrer dans votre application. Il contient à la fois l’API Translation et l’API Storage
- Module « test », tests unitaires. Vous pouvez les consulter pour voir divers exemples de code.
- Jupyter notebook « demo ». Notebook de démonstration exemple.
Dépendances
Prise en charge des versions
Python :: 2.7, Python :: 3, Python :: 3.4, Python :: 3.5, Python :: 3.6, Python :: 3.7, Python :: 3.8
Traduire du texte brut
# Load the gem
import groupdocs_translation_cloud
# Get Client Id and Client Secret from https://dashboard.groupdocs.cloud
my_client_id = ""
my_client_secret = ""
# Create instance of the API
configuration = Configuration(apiKey=my_client_secret, appSid=my_client_id)
api = TranslationApi(configuration)
#document translation
pair = "en-fr"
_format = "docx"
storage = "First Storage"
name = "test.docx"
folder = ""
savepath = ""
savefile = "test_python.docx"
masters = False
elements = []
translator = TranslateDocument(pair, _format, storage, name, folder, savepath, savefile, masters, elements)
request = translator.to_string()
res_doc = api.post_translate_document(request)
print(res_doc.message)
Documentation des points de terminaison API
Tous les URI sont relatifs à https://api.groupdocs.cloud/v2.0/translation
| Class | | Method | HTTP request | Description |
|---|
TranslationApi | | autoPost | POST /auto | Translate any supported file |
TranslationApi | | csvPost | POST /csv | Translate CSV and TSV files |
TranslationApi | | documentPost | POST /document | Translate Microsoft Word documents, rtf, txt, odt |
TranslationApi | | documentRequestIdGet | GET /document/{requestId} | Return document translation status. Also return URLs for downloading of translated document if translation was successful |
TranslationApi | | documentTrialPost | POST /document/trial | Trial translate Microsoft Word documents, rtf, txt, odt without conversation. Translate only first page or 1000 symbols. |
TranslationApi | | hcGet | GET /hc | Health check for all services. |
TranslationApi | | htmlPost | POST /html | Translate HTML files |
TranslationApi | | hugoGet | GET /hugo | Get hugo syntax structure from markdown file |
TranslationApi | | hugoPost | POST /hugo | Run hugo syntax structure analyzing from markdown file |
TranslationApi | | imageToFilePost | POST /image-to-file | Translate image or scanned pdf and return file |
TranslationApi | | imageToTextPost | POST /image-to-text | Translate text on image or scanned pdf |
TranslationApi | | languagesGet | GET /languages | Return list of available language pairs |
TranslationApi | | markdownPost | POST /markdown | Translate Markdown files |
TranslationApi | | pdfPost | POST /pdf | Translate pdf files |
TranslationApi | | pdfTrialPost | POST /pdf/trial | Trial pdf translation. Translate only first page without conversion to another format. |
TranslationApi | | presentationPost | POST /presentation | Translate Microsoft PowerPoint presentations, odp |
TranslationApi | | resxPost | POST /resx | Translate RESX files |
TranslationApi | | spreadsheetPost | POST /spreadsheet | Translate Microsoft Excel workbooks, ods |
TranslationApi | | textPost | POST /text | Translate text |
TranslationApi | | textRequestIdGet | GET /text/{requestId} | Return text translation status. Also return translated text if translation was successful |
TranslationApi | | textTrialPost | POST /text/trial | Trial translate text. Translate only 1000 symbols. |
Documentation des modèles
CloudFileResponse, CloudHugoResponse, CloudTextResponse, CsvFileRequest, FileRequest, HealthCheckStatus, HtmlFileRequest, HttpStatusCode, HugoRequest, ImageToFileRequest, ImageToTextRequest, LanguagePairData, MarkdownFileRequest, PdfFileRequest, PresentationFileRequest, ResxFileRequest, SpreadsheetFileRequest, StatusResponse, StringStringTuple, TextDocumentFileRequest, TextRequest, UrlFileInfo, WorksheetData
GroupDocs.Translation Cloud SKDs
GitHub

Package Manager

